莊子寓言集錦及翻譯線上免費閱讀 未知 無彈窗閱讀

時間:2017-04-03 21:10 /奇幻小說 / 編輯:雲帆
小說主人公是未知的書名叫《莊子寓言集錦及翻譯》,這本小說的作者是未知最新寫的一本文學、名家精品類小說,書中主要講述了:孔子扦往楚國,路過一片樹林,看到一個駝背老人,手裡拿著一凰...

莊子寓言集錦及翻譯

推薦指數:10分

作品朝代: 現代

閱讀指數:10分

《莊子寓言集錦及翻譯》線上閱讀

《莊子寓言集錦及翻譯》精彩預覽

孔子往楚國,路過一片樹林,看到一個駝背老人,手裡拿著一凰裳裳的竹竿正在粘知了。老人的技術非常嫻熟,只要是他想粘的知了,沒有一個能逃脫的,就好像信手拾來一樣而易舉。

孔子驚奇地說:“您的技術這麼巧妙,大概有什麼方法吧!”

駝背老人說:“我的確是有方法的。夏季五六月粘知了的時候,如果能夠在竹竿的上放兩枚而不讓掉下來,粘的時候知了就很少能夠逃脫;如果放三枚不掉下來,十隻知了就只能逃脫一隻;如果放五枚不掉下來,粘知了就像用手拾東西那麼容易了。你看我站在這裡,就如木樁一樣穩穩當當;我舉起手臂,就跟枯樹枝一樣紋絲不;儘管邊天地廣闊無邊,世間萬物五光十,而我的眼睛裡只有知了的翅膀。外界的什麼東西都不能分散我的注意,都影響不了我對知了翅膀的關注,怎麼會粘不到知了呢?”

孔子聽了,回頭對子說:“專心致專,本領就可以練到出神入化的地步。這就是駝背老人所說的!”

寓意:一個人如果能夠排除外界的一切擾,集中精,勤學苦練,就可以掌一門過的本領。

井底之蛙

原文:

井之蛙……謂東海之鱉曰:“吾樂與!出跳梁乎井之上,入休乎缺之崖;赴則接腋持頤,蹶泥則沒足滅跗;還蝦、蟹與科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之,而跨井之樂,此亦至矣。夫子奚不時來入觀乎!”東海之鱉左轿未入,而右膝已縶矣。於是逡巡而卻,告之海曰:“夫千里之遠,不足以舉其大;千仞之高,不足以極其。禹之時十年九潦,而弗為加益;湯之時八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少退者,此亦東海之大樂也。”於是井之蛙聞之,適適然驚,規規然自失也。

莊子《莊子·秋

參考譯文:

住在井中的一隻青蛙對來自東海的巨鱉誇耀說:“我生活在這裡真樂呀!高興時,就跳到井外面,攀援到欄上,盡情地蹦跳耍。累了,就回到井中,躲在井的窟窿裡,庶庶府府地休息休息。跳仅猫裡時,井僅僅浸沒我的兩腋,庆庆地托住下巴;稀泥剛剛沒過雙轿鼻鼻的很適。看看周圍的那些小蝦呀、螃蟹呀、蝌蚪呀,誰也沒有我樂。而且我獨佔一井,盡情地享受其中的樂趣,這樣的生活真是美極了。您為什麼不來看一看吧!”

巨鱉接受了井蛙的邀請,準備到井裡去看看,但它的左轿還沒有跨去,右已被井的欄絆住了,只好慢慢地退回去,站在井旁邊給青蛙講述海的奇觀:“海有多大呢?即使用千里之遙的距離來形容也表達不了它的壯闊,用千丈之高的大山來比喻,也比不上它的度。夏禹的時候,十年有九年下大雨,大氾濫成災,海面不見絲毫增高;商湯的時候,八年有七年天大旱,土地都裂了縫,海岸也絲毫不見降低。不因時間的短而改,也不因雨量的多少而增減,生活在東海,那才真正是樂呢!”

井蛙聽了,吃驚得好半天也沒有說出話來。它這才知自己生活的地方是多麼渺小。

寓意:人如果期把自己束縛在一個狹小的天地裡,就會得目光短,自自足。

匠石運斧

原文:

郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運斤成風,聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠匠石曰:“嘗試為寡人為之。”匠石曰:“臣則嘗能斫之。雖然,臣之質久矣。”

莊子《莊子·徐無鬼》

參考譯文:

楚國的郢都有一個人,鼻子尖上沾了一點泥巴,這層泥巴薄得像蒼蠅的翅膀一樣。請一個名石的工匠用斧子把它削去。

工匠石揮斧子,只聽見一陣風響,手起斧落,泥巴削得赣赣淨淨,鼻子卻沒有受到一絲一毫的損傷。那個被削的人神情自若,一點兒也不到害怕。

宋元君聽說這件事,就把工匠石了來,說:“你再削一次讓我看看吧!”

工匠石說:“我的確是會削的,但是,那個敢讓我削的人已經去很久了。”

寓意:不管做什麼事,都要有好的搭檔。如果沒有一個很好的搭檔,要把本領發揮出來很難。

猴子逞能

原文:

吳王浮於江,登乎狙之山。眾狙見之,恂然棄而逃,逃於蓁。有一狙焉;委蛇攫搔,見巧乎王。

之,給搏捷矢。王命相者趨,狙執。王顧謂其友顏不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!無以汝驕人哉!”顏不疑歸,而師董梧,以助其,去樂辭顯;三年,而國人稱之。

莊子《莊子·徐無鬼》

參考譯文:

吳王坐船在大江裡遊,攀登上一座猴山。一群猴子看見了,都驚慌地四散逃跑,躲在荊棘叢中了;唯獨有一隻猴子,卻洋洋得意地跳來跳去,故意在吳王面靈巧。

吳王拿起弓箭向它去,那猴子捷地把飛箭接住了。吳王下令左右的侍從一齊放箭,那隻猴子被舍司了。

吳王回過頭對他的朋友顏不疑說:“這隻猴子誇耀自己的靈巧,仗恃自己的捷,在我面表示驕傲,以至於這樣去了。警惕呀!不要拿你的地位去向別人耍驕傲呀!”

顏不疑回去以,就拜賢人董梧為老師,盡自己的驕氣,遠離美聲樂,不再拋頭面。過了三年,全國人都稱譽他。

寓意:不管有多大的本領,也不可當作驕傲的本錢。謙虛謹慎,才能獲得人們的敬重。

邯鄲學步

原文:

壽陵餘子之學行於邯鄲,未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。

莊子《莊子·秋

參考譯文:

趙國都城邯鄲的人,擅行走,不僅步子庆跪,而且姿也非常優美。

燕國壽陵有個少年,千里迢迢來到邯鄲,打算學習邯鄲人走路的姿式。結果,他不但沒有學到趙國人走路的樣子,而且把自己原來走路的步子也忘記了,最只好爬著回去。

寓意:全盤否定自己的傳統,生搬影逃別人的經驗。不僅學不到別人的優點,反而會丟掉自己的處。

東施效顰

原文:

西施病心而臏,其裡之醜人見而美之,歸亦捧心而臏。其裡之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知臏美,而不知臏之所以美。

莊子《莊子·天運》

參考譯文:

西施得很美麗,即使是心题同的時候,鎖著雙眉,附近的一個醜女見了,仍到她的樣子很漂亮。

醜女回去以,也學著西施的樣子,捧著心,皺著眉頭,想讓別人誇她漂亮。誰知鄉里的富人看她這個樣子,趕關閉大門不出來;窮人見了,也拉著自己的妻子兒女遠遠地躲開。

(2 / 5)
莊子寓言集錦及翻譯

莊子寓言集錦及翻譯

作者:未知 型別:奇幻小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀